Ευρωπαϊκή Εταιρεία Νεοελληνικών Σπουδών
Γ΄ συνέδριο της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Νεοελληνικών Σπουδών
Ημερολόγιο
Θέματα
Αίθουσες
Σύνεδροι
Σελίδα υποδοχής
Εκδηλώσεις εκτός προγράμματος
Κεντρική σελίδα της ΕΕΝΣ
Το Πρόγραμμα σε PDF
Θέματα
Ανθρωπολογία
Βιβλία και χειρόγραφα
Γλωσσολογία
Γυναικεία λογοτεχνία
Εκκλησιαστική ιστορία
Ελληνική διασπορά
Ελληνική λογοτεχνία - Αλλες τέχνες
Ελληνορουμανικές σχέσεις
Θέατρο
Θεωρία της λογοτεχνίας
Ιστορία του 18ου αιώνα
Ιστορία του 19ου και 20ού αιώνα
Καβαφικές μελέτες
Λογοτεχνία και πολυμέσα
Λογοτεχνία του 19ου αιώνα
Λογοτεχνία του 20ού αιώνα
Μεταφράσεις
Σχέσεις του ελληνικού πολιτισμού με άλλους πολιτισμούς
Το γλωσσικό ζήτημα
Μεταφράσεις
Κυριακή, 4 Ιουνίου
Αίθουσα V (2-4 Ιουνίου 2006)
Συνεδρία V.8 (09:00-11:30)
Πρόεδρος: Elena Lazăr
09:00-09:20
Rumniece, Ilze:
Ελληνική λογοτεχνία στις Λετονικές μεταφράσεις (20ός αιώνας)
09:20-09:40
Καζαντζή, Φανή:
Antonio Frabasile, ο πρώτος μεταφραστής της "Πάπισσας Ιωάννας"
09:40-10:00
Τσαρνά, Ηρώ:
΄Οψεις του µεταφραστικού έργου του Εµµανουήλ Ροΐδη
10:00-10:20
Παπαδοπούλου, Παναγιώτα:
Νεοελληνικά παραμύθια σε ισπανική μετάφραση του ΙΘ΄ αιώνα
10:20-10:40
Eideneier, Νίκη:
Νεροφίδες ή δράκοντες. Εκδοτικές και µεταφραστικές δυσκολίες λόγω διορθωτικών επεµβάσεων
10:40-11:00
Βαρελάς, Λάμπρος:
Η µεταφρασµένη λογοτεχνία στα ελληνικά περιοδικά του 19ου αιώνα (1830-1900): Ένα ερευνητικό πρόγραµµα του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας
Συνεδρία V.9 (12:00-13:30)
Πρόεδρος: Μαρία Παλακτσόγλου
12:00-12:20
Kulhánková, Markéta:
Μεταφράσεις της νεοελληνικής λογοτεχνίας στην Τσεχία µετά την πτώση του ολοκληρωτικού καθεστώτος (Σύγχρονες τάσεις και προβλήµατα της µεταφραστικής δραστηριότητας)
12:20-12:40
Γκαρδιακού Ραντούλοβιτς, Νίκη:
Μετάφραση του ελληνικού µυθιστορήµατος του 20ού αιώνα στη σερβική
12:40-13:00
Ραντούλοβιτς, Ιφιγένεια:
Τρεις Σέρβοι ποιητές σε ελληνική µετάφραση: Β. Πόπα, Μ. Πάβλοβιτς, Ι. Γκατζάνσκι