Aerts, W.J.

Bibliografie W. J. Aerts

 

 Deel 1 – 2016-1993[1]

In druk en toekomstige publicaties

Het Byzantijns Alexandergedicht, inleiding en vertaling uit het Grieks, Willem J. Aerts (vertaling afgerond, te verschijnen in 2017/18?).

Boeken en artikelen

Diyenís Akritis. Een Byzantijns liefdesepos, inleiding en vertaling uit het Grieks, Willem J. Aerts, Groningen 2016 (in de reeks Obolos, 18).

‘Een Byzantijns Alexander-epos’, in: Hermeneus. Tijdschrift voor antieke cultuur 87-1 (2015), 28-33.

The Byzantine Alexander Poem, vol. 1: Introduction and Text, vol. 2: Commentary, Berlijn 2014 (De Gruyter, Byzantinisches Archiv Band 26, 629 blz.).

‘Een Byzantijnse Alexanderroman in politische verzen’, Alexander en Darius. De Macedonier in de spiegel van het Nabije Oosten, red. D. Burgersdijk, W. Henkelmans, W.Waal, Hilversum, 2013, 209-220.

‘The Ismenias passage in the Byzantine Alexander Poem’, in: Fictional Traces: Receptions of the Ancient Novel, I, edd. M.P. Futre Pinheiro and S.J. Harrison, Groningen 2011, 69-82.

‘Gog, Magog, Dogheads and other Monsters in the Byzantine World’, Gog and Magog. The Clans of Chaos in World Literature, eds. A.A. Seyed-Gohrab, F.CW. Doufikar-Aerts and S. McGlinn, Amterdam/West Lafeyette, 2007, 23-36. Repr. Embodiments of Evil: Gog and Magog, Leiden, 2010.

‘The Lexicon on the Chronicle of Morea as a tool for linguistic studies’, in: E. Jeffreys – M. Jeffreys (eds.), Neograeca Medii Aevi V, Αναδρομικά και προδρομικά. Approaches to texts in early Modern Greek, Oxford 2005, 141-151.

‘Cypriotische dichtkunst’, in: K. Klok – St. Klok-Timonidou (eds.), Cyprus/Kypros/Kibris. Wij wonen in een taal. Cypriotische literatuur (= Kruispunt 197), Brugge 2004, 89-96;

  • ‘Leontios Machaeras’, ib., 97-105;
  • vertaling van Elli Flilokyprou, ‘In de strijd zonder wapenen, mede- en tegenstanders in de Liefdesrijmen’, ib., 106-125.

‘Imitatio and Aemulatio in Byzantium with Classical Literature, Especially in Historical Writing’, in: H. Hokwerda (ed.), Constructions of Greek Past. Identity and Historical Consciousness from Antiquity to the Present, Groningen 2003 (Egbert Forsten), 89-99.

‘Nikon of the Black Mountain. Witness to the First Crusade? Some remarks on his person, his use of language and his work, named Taktikon, esp. Logos 31′, in: Kr. Ciggaar and M. Metcalf (eds.), East and West in the Medieval Eastern Mediterranean I. Antioch from the Byzantine Reconquest until the End of the Crusader Principality. Acta of the Congress held at Hernen Castle in May 2003, Leuven 2006 (Orientalia Loveniensia Analecta 147), 125-169.

‘A Byzantine Traveller to one of the Crusader States’, in: Kr. Ciggaar and H. Teule (eds.), East and West in the Crusader States. Context – Contacts – Confrontations III. Acta of the Congress held at Hernen Castle in May 2000, Leuven 2003 (Orientalia Loveniensia Analecta  125), 165-221.

“The ‘Entfürung aus dem Serail’-motif in the Byzantine (vernacular) Romances”, in: The Ancient Novel and Beyond, edd. S. Panayotakis, M. Zimmerman, W. Keulen, Leiden/Boston, 2003, pp. 381-393. 

W.J. Aerts & H. Hokwerda, Lexicon on The Chronicle of Morea, Groningen 2002 (564 blz.).

‘Het Hodoiporikón (‘reisverslag’) van Konstantinos Manasses’, in: Tetradio 11 (2002, Gent), 9-53.

‘Και dans la Chronique de Morée’, in: A. di Benedetto Zimbone, Fr. Rizzo Nervo (eds.), Κανίσκιν. Studi in onore di Giuseppe Spadaro, Catanzaro 2002 (Medievo Romanzo e Orientale 12), 203-214. 

‘The Lexicon to the Chronicle of Morea as a basis for a better Insight into the State of the Greek Language used in the Frankish Communities of the Peloponnese in the 14th and 15th Centuries and as an Aid for a New edition of the Chronicle, respectively a new “Schmitt” ‘, congresbijdrage uit 1999 of de jaren daarna, 19 blz.

‘Erasmus and his Dialogue on the Correct Pronunciation of Latin and Greek’, in Pharos, Journal of the Netherlands Institute at Athens VII (1999) 159-172.

‘Puur en superpuur in het klassiek en Byzantijns Grieks’, in: N. van der Sijs (red.), Taaltrots. Purisme in een veertigtal talen, Amsterdam-Antwerpen 1999, 196-205.

‘The Chronicle of the Morea as a Mirror of a Crusaders’ State at Work’, in: Kr. Ciggaar and H. Teule (eds.), East and West in the Crusader States. Context – Contacts – Confrontations II. Acta of the Congress held at Hernen Castle in May 1997, Leuven 1999 (Orientalia Loveniensia Analecta 92), 153-162.

W.J. Aerts en G.A.A. Kortekaas, Die Apokalypse des Pseudo-Methodius: die ältesten griechischen und lateinischen Übersetzungen. I. Einleitung, Texte, Indices Locorum et Nominum, 1998 (VII+218 p.).

‘Um ein Jahrhundert Unterschied. Einige Überlegungen zur Handschrift H (Kopenhagen) gegenüber Handschrift P (Paris) der Chronik von Morea’, in: I. Vassis, G.S. Henrich, D.R. Reinsch (Hrsgs.), Lesarten. Festschrift für Athanasios Kambylis zum 70. Geburtstag, dargebracht von Schülern, Kollegen und Freunden, Berlin-New York 1998, 259-272.

‘Das literarische Porträt in der byzantinischen Literatur’, in: H. Hofmann (ed.), Groningen Colloquia on the Novel VIII (1997) 151-195.

‘Literatuur en wetenschap in het Byzantijnse rijk’, in: Hermeneus 68 (1996) 109-117.

‘Liefdepoëzie in Byzantium’, in: Lampas 29 (1996) 391-404.

‘Die Bewertung Alexanders des Grossen in den Beischriften des byzantinischen Alexandergedichts’, in: M. Bridges and Ch. Bürgel (eds.), The Problematics of Power, Bern-Berlin etc. 1996, 69-85.

‘Alexander’s Wondercoating’, in: R.I.A. Nip e.a. (eds.), Media Latinitatis. A collection of essays to mark the occasion of the retirement of L.J. Engels, Turnhout 1996 (Instrumenta Patristica XXVIII), 159-167.

‘Froumund’s Greek. An analysis of fol. 12v of the Codex Vindobonensis Graecus 114, followed by a comparison with a Latin-Greek wordlist in MS 179 Auxerre fol. 137v ff.’, in: A. Davids (ed.), The Empress Theophano. Byzantium and the West at the Turn of the First Millennium, Cambridge U.P. 1995, 194-210.

‘Il carattere strutturale dei dialetti greci nell’ Italia meridionale’, in: Calabria Bizantina (Rubbettino, 1995) 125-133.

‘The Symbolon and the Pater noster in Greek, Latin and Old French. A reconsideration’, in: Kr. Ciggaar, Ad. Davids, H. Teule (eds.), East and West in the Crusader States. Context – Contacts – Confrontations. Acta of the Congress held at Hernen Castle in May 1993, Leuven 1993 (Orientalia Loveniensia Analecta 75), 153-168.

Boekbesprekingen

Ole Smith†, The Byzantine Achilleid. The Naples Version, Wenen 1999 (Wiener Byzantinische Studien 21), in BZ 93, 646-651.

José M. Egea, La Cronica de Morea, Madrid 1996 (Nueva Roma, Biblioteca Graeca et Latina Aevi Posterioris 2), in: BZ 92/1 (…), 114-118.

Mit der Seele Augen sah er deines Lichtes Zeichen, Herr. Hymnen des orthodoxen Kirchenjahres von Romanos den Meloden. Aus dem Griechischen übertragen von Johannes Koder, Wien 1996 (Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften), in: BZ 91/1 (…) 143-145.

Ptochoprodromos. Einführung, kritische Ausgabe, deutsche Übersetzung, Glossar besorgt von Hans Eideneier, Keulen 1991 (Neograeca medii Aevi 5), in: BZ 84/85, Heft 2, 1991/1992, 519-523.

Deel 2 – 1965-1993

I Boeken en artikelen

Periphrastica. An Investigation into the Use of εἶναι and ἔχειν as Auxiliaries or Pseudo-auxiliaries in Greek from Homer up to the Present Day, Diss. Amsterdam 1965.

Magna Graecia of Byzantium? Enige problemen rond het Grieks in Zuid-Italië (Openbare les Rijksuniversiteit Groningen), Amsterdam 1968.

“Quelques notes sur la langue des îlots linguistiques grecs de l’Italie méridionale”, in: Abruzzo 2, Pescara 1970, 62-63.

“De ontwikkeling van de zogenaamde irrealis-constructie van Oud- naar Nieuw­grieks”, in: Handelingen van het 31ste Nederlands Filologencongres gehouden te Groningen, Groningen 1971, 163-166.

“The Monza Vocabulary”, in: Stadia Byzantina et Neohellenica Neerlandica, Leyden 1972 (Byzantina Neerlandica 3) 36-73.

Herodotus als verteller, Bussum 1974 (Lectorium 1).

“Le Netinav de la version roumaine en prose, comparé au Necténabo d’autres versions (surtout grecques) du Roman d’Alexandre”, in: M. Berza and E. Stanescu (eds), Actes du XIVe Congrès International des Etudes Byzantines, Bucarest 6-12 sept. 1971, II, Bucarest 1975, 489-494.

“Who was Kαλοπόδιος?”, in: H.D.T. Willink (‘ed.), Festoen. Opgedragen aan A.N. Zadoks-Josephus Jitta bij haar zeventigste verjaardag, Groningen 1976 (Scripta Archaeologica Groningana 6)1-13.

“Anna’s Mirror, Attic(istic) or ‘Attiquarian’?”, in: Actes du XVe Congrès Interna­tional des Etudes Byzantines, Rapports et Co-rapports, 11.1, Athens 1976, 341.

“Quelques observations sur certaines formes périphrastiques dans le parler des villages grécophones de Pouille”, in: V. Pisani and C. Santoro (eds), Italia linguistica nuova ed antica. Studi linguistici in memoria di Oronzo Parlangèli, I, Galatina 1976, 293-300.

Leontios van Neapolis: Leven van Symeon de Dwaas, Bonheiden 1977 (21990) (Monastieke Cahiers 5). (Dutch translation by the Department of Medieval and Modern Greek of the Rijksuniversiteit Groningen.)

Alexander the Great in the Middle Ages. Ten Studies on the Last Days of Alexander in Literary and Historical Writing, eds. W.J. Aerts, J.M.M. Hermans and E. Visser, Nijmegen 1978.

“The Last Days of Alexander the Great according to the Byzantine Alexander Poem”, in: W.J. Aerts, Jos.M.M. Hermans and B. Visser (eds), Alexander the Great in the Middle Ages. Ten Studies on the Last Days of Alexander in Literary and Historical Writing. Symposium Interfacultaire Werkgroep Mediaevistiek, Groningen 12-15 Oktober 1977, Nijmegen 1978 (Mediaevalia Groningana 1) 21-55.

“Alexanderliteratuur”, in: Grote Winkler Prins Encyclopedie, I, Amsterdam 81979, 514-516.

“Un témoin inconnu de la Chronographie de Psellos. Texte de la fin de la Chronographie de Michel Psellos (Romain IV, XXXIII, 18 – Michel VII, XVII, 14 ed. Renauld), rétabli a l’aide d’un fragment conservé dans le ms. 1117 (no. 482) du monastère Ste Catherine du SinaI”, in: Byzantinoslavica 41 (1980) 1-16 and i-xxiv.

“Byzantijnse letterkunde”, in: Grote Winkler Prins Encyclopedie,’ V, Amsterdam 81980, 411-412.

“Un inédit du SinaI. Texte des notes historiques conservées dans le ms. 1117 (no. 482) du monastère Ste Catherine du Sinaï, f. 279, avec 1’indication ἐκ τοῦ Xpoνικοῦ, notée in margine”, in: Byzantinoslavica 42 (1981) 10-19.

“Griekenland. Letterkunde”, in: Grote Winkler Prins Encyclopedie, X, Amsterdam 81981, 226-227.

“Griekse taal”, in: Grote Winkler Prins Encyclopedie, X, Amsterdam 81981, 248­250. (With G.J.M. Bartelink.)

“Some Remarks on Geminate (Double Consonant) Preservation in Modern Greek Peripheral Dialects. South Italian and Cypriotic”, in: Rivista Storica Cala­brese 3 (1982) 57-64.

“Periphrastic Constructions of the Future Tense, especially with , μέλλειν, in Me­diaeval Cypriotic”, in: ‘Eπετηρìς τοῦ Kέvτρou ‘Eπιστημονικῶν ‘Eρευνῶν Κύπρου 12 (1983) 149-169.

“Reizigers in Griekenland”, in: Groniek 86 (1984) 54-61.

“Greek Verbs in Rumanian and Aromunian Disguise”, in: M. Gosman and J. van Os (eds), Non nova, sed nove. Mélanges de civilisation médiévale dédiés à W. Noomen, Groningen 1984 (Mediaevalia Groningana 5)1-9.

“Emesa in der Vita Symeonis Sail von Leontios von Neapolis”, in: V. Vavrínek (ed.), From Late Antiquity to Early Byzantium. Proceedings of the Byzantinological Symposium in the 16th International Eirene Conference, Prague, Aug. 31 Sept. 4, 1983, Prague 1985, 113-116.

“Yannis Ritsos. De jonkvrouw van de wingerden”, in: De Tweede Ronde 6 (1985), 184-190. (Partial translation of Ritsos’s ‘H Κυρα των `Αμπελων.)

“The Knowledge of Greek in Western Europe at the Time of Theophano and the Greek Grammar Fragment in ms. Vindob. 114”, in: V.D. van Aalst and K.N. Ciggaar (eds), Byzantium and the Low Countries in the Tenth Century. Aspects of Art and History in the Ottonian Era, Hernen 1985, 78-103.

“Einige textkritische Probleme im ‘Digenis Akritas’ (Hs. Grottaferrata, 1. Buch)”, in: W.J. Aerts, J.H.A. Lokin, N. van der Wal and S.L. Radt (eds), ΣXOΛIA. Studia ad criticam interpretationemque textuum Graecorum et ad historiam iuris Graeco-Romani pertinentia viro doctissimo D. Hoiwerda oblata, Groningen 1985, 1-10.

“De gedichten van Kavafis”, in: NRCHandelsblad CS 19th April, 1985.

“Leontios of Neapolis and Cypriot Dialect Genesis”, in:  Ἑταιρεία Κυπριακῶν Σπουδῶν Πρακτικὰ Β′ Διεθνοῦς Κυπριολογικοῦ Συνεδρίου, Τόμος Β′ Μεσαιωνικὸν Τμῆμα, Nicosia 1986, 379-389.

“Yannis Ritsos. Een impressie”, in.: De Gids 2 (1986) 150-158.

“Proverbial Passages taken from Vincent of Beauvais’s Speculum Doctrinale translated into Medieval Greek. The Methods of Translation used by the Anonymous Greek Author”, in: W.J. Aerts, E.R. Smits and J.B. Voorbij (eds), Vincent of Beauvais and Alexander the Great. Studies on the ‘Speculum Maius’ and its Translations into Medieval Vernaculars, Groningen 1986 (Mediaevalia Groningana 7) 141-175.

“Humaniora zijn al een kwart eeuw slachtoffer. Alpha-doctorandi moeten het doen met een uitgeklede vooropleiding en een uitgebeende studie”, in NRC-Handelsblad 27th October, 1986.

“Herodotus post Herodotum”, in: Lampas 20 (1987) 215-226.

“The Latin-Greek Wordlist in Ms. 236 of the Municipal Library of Avranches, Fol. 97v.”, in: R.A. Brown (ed.), Anglo-Norman Studies, IX. Proceedings of the Battle Conference, 1986, Woodbridge 1987, 65-69.

A number of Dutch translations from Ancient, Medieval and Modern Greek, in: H. Warren and M. Molegraaf (eds), Spiegel van de Griekse poëzie van oudheid tot heden, Amsterdam 1988:

  • nr, 134: Anonymous (Pseudo-Homerus), Kikker-muizenoorlog;
  • nr. 253: Romanos Meloclos, ‘Kersthymne’;
  • nr. 271: Agathias, ‘Op de Arts Kallignotos’;
  • nr. 281: Ptochoprodromos, 4th Poem, ‘Schrijverschap is ook niet alles’;
  • nr. 282: Anonymous, ‘Op een gierige Monnik’;
  • nr. 284: from Digenis Akritas, ‘Het Tweegevecht van Digenis en Maximo’;
  • nr. 285: Anonymous, ‘Een Akritisch lied’ (‘De dood van Digenis’);
  • nr. 286: from Beithandros and Chrysantza, ‘De Schoonheidswedstrijd’;
  • nr. 287: Anonymous, Belisariuslied;
  • nr. 288: Stephanus Sac1likis, ‘De Dood van de Rijke en de Arme’;
  • nr. 291: Vitsentzos Kornaros, Erotokritos 189-128;
  • nr. 296: lo.-Matth. Karyofyllis, ‘Spotdicht op Gabrië1 Severus, metropoliet van Filadelfia, maar woonachtig in Venetië’.
  • nr. 297: Anonymous, Erotopaignia 292-328;
  • nr. 335: Kleanthis Triandafyllos, ‘Bal’;
  • nrs 336/7: Yorgos Souris, ‘Omgekeerde Wereld’ and ‘Verkiezingen’.

“Alexander the Great in ‘Exempla’ and ‘Similitudines’ in Byzantine Literature”, in: W.J. Aerts and M. Gosman (eds), Exemplum et Similitudo. Alexander the Great and Other Heroes as Points of Reference in Medieval Literature, Groningen 1988 (Mediaevalia Groningana 8) 1-18.

“Wat met de klassieke talen en cultuur te doen in de toekomst?”, in: De Moeite Waard. Beschouwingen over nut en waarde van het Latijn en Grieks en de antieke cultuur voor VWO en universiteit, Amsterdam 1989, 7-11.

Yannis Ritsos. De jonkvrouw van de wingerden (Ἡ Kυρὰ τῶν Ἀμπελιῶν), Groningen 1989 (Obolos 1). (Dutch translation and short introduction, bilingual edition.)

“Het Cypriotisch”, in: Lychnari 2 (1989) 119-21.

“Byzantijnse Centones en kreeftverzen, en Battus’ Opperlandse taal- en letter­kunde”, in: H. van Dijk and E.R. Smits (eds), Dwergen op de schouders van reuzen. Studies over de receptie van de Oudheid in de Middeleeuwen, Groningen 1990 (Groninger studies over middeleeuwse cultuur) 21-29. 

Michael Psellus. Historia Syntomos. Editio princeps (Corpus Fontium Historiae Byzantinae, Series Berolinensis, 30). Berlin; W. de Gruyter, 1990. Critical edition with English translation and commentary.

“Was the Author of the Chronicle of Morea that Bad? Some Considerations about the Style and Composition of the Chronicle of Morea, mainly based on the Ms. of Copenhagen (H 57)”, in: V.D. van Aalst and K.N. Ciggaar (eds), The Latin Empire. Some Contributions, Hernen 1990,133-163.

“Zu einer neuen Ausgabe der ‘Revelationes’ des Pseudo-Methodios (Syrisch-Griechisch-Lateinisch)”, in: W. Diem and A. Falaturi (eds), XXIV: Deutscher Orientalistentag, vom 26. bis 30. September 1988 in Köln. Ausgewählte Vorträge, Stuttgart 1990, 123-130.

“Herodotus uit Halicarnassus, woordkunstenaar”, in: Hermeneus 62 (1990) 15-24.

Eros in Byzantium. Rede uitgesproken ter gelegenheid van zijn aftreden als gewoon hoogleraar in de Middel- en Nieuwgriekse Taal- en Letterkunde aan de Rijks­universiteit te Groningen op Dinsdag 27 November1990, Groningen 1990.

“Grieks in Zuid-Italië”, in: Lychnari 3 (1990) 24-25.

Romanos de Melode. Vier Byzantijnse hymnen en de Akathistoshymne, Groningen 1990 (Obolos 2). (Dutch translation with introduction, bilingual edition; trans­lation with H. Hokwerda and H. Schoonhoven.)

“Ein Lexikon (in statu nascendi) zur Chronik von Morea”, in: Wolfgang Hörandner and Erich Trapp (eds), Lexicographica Byzantina. Beiträge zum Symposion zur Byzantinischen Lexikographie (Wien 1,-4.3.1989), Vienna 1991 (Byzantina Vindobonensia 20) 1-10.

“A Tragedy in Fragments: the Cat-and-Mouse War”, in: A. Harder and H. Hofmann (eds), Fragmenta Dramatica. Beiträge zur Interpretation der griechischen Tragikerfragmente und ihrer Wirkungsgeschichte, Göttingen 1991, 203-218.

“Over het Aromun (Vlachisch)”, in: Lychnari 2 (1991) 30.
Theodoros Prodromos, Katmuizenoorlog, and Pseudo-Homerus, Kikkermuizen-oorlog, Groningen 1992 (Obolos 6). (Dutch translation with introduction and commentary, bilingual edition.)

“De overheid heeft geen verstand van onderwijs”, in: NRC-Handelsblad 29th De­cember, 1992.

“Einige Überlegungen zur Sprache und Zeit der Abfassung des griechischen Romans Barlaam and Joasaph”, in: Odilo Engels and Peter Schreiner (eds), Die Begegnung des Westens mit dem Osten. Kongressakten des 4. Symposions des Mediävistenverbandes in Köln 1991 aus Anlass des 1000. Todesjahres der Kaiserin Theophanu, Sigmaringen 1993, 357-364.

“La philologie byzantine (et néo-grecque) en Hollande”, in: La filologia medievale e umanistica greca e latina nel secolo XX: Atti del Congresso Internazionale, Roma, Consiglio Nazionale delle Ricerche, Università la Sapienza 11-15 dicembre 1989, Rome 1993 (Testi e studi bizantino-neoellenici 7) 465-482.

“De byzantijnse fakkels blijven branden…”, in: Lychnari 3 (1993) 6-9.

“The ‘First’ Book (Z I Trapp) of the Epic Digenis Akritas”, in: ‘Apxὲς τῆς νεο-ελλινικῆς λογοτεχνίας. Πρακτικὰ τοῦ Β′ διεθνοῦς στυνεδρíου “Neograeca Medii Aevi”, Venice 1993, 9-25.

 

II BOEKBESPREKINGEN

W.F. Bakker, The Greek Imperative. An Investigation into the Aspectual Differences between the Present and Aorist Imperatives in Greek Prayer from Homer up to the Present Day, Diss. Amsterdam 1966, in: Mnemosyne 21 (1968) 79-80.

A. Mirambel, Grammaire du Grec Moderne, Paris 1969 (Que Sais-je? 1343), in: Foundations of Language 9 (1972) 131-132.

Ch.P. Symeonides, Οἱ Τσάκωνες καὶ ἡ Τσακωνία. Συμβολὴ στὴν ἑρμενεíα ỏνομάτων καὶ τοῦ ὁμωνύμου βυζαντινοῦ θεσμοῦ καστροφυλάκων, Thessa1oniki 1972 ( Βυζαντινά Κείμενα καὶ Μελέται 5), in: Byzantinoslavica 35 (1974) 55-56.

G.H. Jonker, Mανουὴλ  Βρυεννίου Ἁρμονικά (The Harmonics of Manuel Bryennius), Groningen 1970, in: Mnemosyne 4 (1976) 432-436.

F. Stademann, Panorama von Athen (Neudruck der von Dr F. Wild herausgegeben Edition, München 1841). Vorwort von F. Brommer, Mainz 1977, in: Bulletin Antieke Beschaving 54 (1979) 201.

H. Hunger, Anonyme Metaphrase zu Anna Komnene, Alexias XI-XIII. Ein Beitrag zurErschliessung der byzartinischen Umgangssprache, Vienna 1981 (Wiener Byzan-tinische Studien 15), in: Kratylos 28 (1983 [1984]) 134-139. 

Alfred J. Butler, The Arab Conquest Qf Egypt and the last Thirty Years of the Roman Dominion. Second edition by P.M. Fraser with a critical bibliography and additional documentation, Oxford 1978, in: Mnemosyne 38 (1985) 449-450.

S. Baud-Bovy, Essai stir la chanson populaire grecque. Note liminaire de Fivos Anoyanakis, Nauplie 1983 (Fondation Ethnographique du Péloponnèse), in: Mnemosyne 41 (1988) 190-193.

Odysséas Blytis, Lof zij (To Axion EstI), vertaald door Andriëtte M. Stathi-Schoorel en Hero Hokwerda, Amsterdam 1991, in: Hermeneus 3 (1992) 216-217.

U. Moennig, Die spütbyzantinische Rezension *ζ des Alexanderromans, Cologne 1992 (Neograeca Medii Aevi 6) and U. Moennig, Zur Uberlieferungsgeschichte des mittel- und neugriechischen Alexanderromans, Cologne 1987 (Neograeca medii aevi 2), in: Byzantinische Zeitschnft 84-85 (1991-1992 [1993]), 122-124.

 III Bijdragen als editor

Studia Byzantina et Neohellenica Neerlandica, Leyden 1972 (Byzantina Neerlan­dica 3). (With W.F. Bakker and A.F. van Gemert.)

Alexander the Great in the Middle Ages. Ten Studies on the Last Days of Alexander in Literary and Historical Writing. Symposium Interfacultaire Werkgroep Mediaevis tiek, Groningen 12-15 Oktober 1977, Nijmegen 1978 (Mediaevalia Groningana 1). (With Jos.M.M. Hermans and B. Visser.)

Vincent of Beauvais and Alexander the Great. Studies on the ‘Speculum Maius’ and its Translations into Medieval Vernaculars, Groningen 1986 (Mediaevalia Groningana 7). (With BR. Smits and J.B. Voorbij.)

ΣXOΛIA, Studia ad criticam interpretationemque textuum Graecorum et ad histo-nam iuris Graeco-Romani pertinentia viro doctissimo D. Holwerda, oblata, Gronin­gen 1985. (With J.H.A. Lokin, N. van der Wal and S.L. Radt.)

Exemplum et Similitudo. Alexander the Great and other Heroes as Points of Refer­ence in Medieval Literature, Groningen 1988 (Mediaevalia Groningana 8). (With M. Gosman.)

Obolos [series of bilingual, Greek-Dutch editions of Ancient, Middle and Modern Greek Poetry], Groningen 1988 if. (With H. Hokwerda and Y. Schoonhoven.)

 

[1] Samengesteld zomer 2016 (i.v.m. ‘lintje’); latere toevoeging(en) in rood.